虞美人
雨后同干譽(yù)、才卿置酒來(lái)禽花不作。
落花已作風(fēng)前舞,又送黃昏雨。曉來(lái)庭院半殘紅,惟有游絲,千丈裊晴空。殷勤花下同攜手,更盡杯中酒。美人不用斂蛾眉,我亦多情無(wú)奈、酒闌時(shí)。
前舞》原文注釋與賞析.png)
賞析
這是一首即興抒情之作,寫(xiě)暮春雨后兩位友人同飲花下的情景。上闋寫(xiě)景,下闋抒情?!奥浠ā敝帮L(fēng)前舞”,能給人以不甘心生命完結(jié)的啟迪?;淞?,又有“千丈”“游絲”在晴空裊娜,這又是一種生命的律動(dòng)。既然人生像花一樣不能久存,為何不攜手花下同醉?但天下沒(méi)有不散的宴席,飲酒也有完結(jié)之時(shí)。我亦多情,但仍勸美人們別因此皺眉,設(shè)身處地,由自然而人生,品嚼出對(duì)生命的思索。語(yǔ)短情長(zhǎng),言簡(jiǎn)意豐,耐人品味。
本文地址:http://m.soutuw.com/sici/59190.html.
聲明: 我們致力于保護(hù)作者版權(quán),注重分享,被刊用文章因無(wú)法核實(shí)真實(shí)出處,未能及時(shí)與作者取得聯(lián)系,或有版權(quán)異議的,請(qǐng)聯(lián)系管理員,我們會(huì)立即處理,本站部分文字與圖片資源來(lái)自于網(wǎng)絡(luò),轉(zhuǎn)載是出于傳遞更多信息之目的,若有來(lái)源標(biāo)注錯(cuò)誤或侵犯了您的合法權(quán)益,請(qǐng)立即通知我們(管理員郵箱:douchuanxin@foxmail.com),情況屬實(shí),我們會(huì)第一時(shí)間予以刪除,并同時(shí)向您表示歉意,謝謝!
上一篇: 《游玄都觀》譯文-注釋-大意-賞析